หน้าแรก | คุยกับเรา | นานาสาระเอามาฝาก | ฟาร์มโชว์ | ผลผลิตของฟาร์ม | cow boy สนทนา | ติดต่อเรา | แทนคุณแผ่นดิน | แผนที่ 
 
.
"Hard work never kills a man"
Thank you everyone who always took care of us and always taught us everything ‘til we can stand on our own. When we are away from our mom’s opening arms, we promised that we would be good members of the society.
"  งานหนัก  ไม่เคยฆ่าคน "
 
          ขอบคุณ พี่ๆๆที่ดูแลสอนสั่ง ขอบคุณครูอาจารย์ที่ให้ความรู้เรามาประกอบอาชีพ    เมื่อเราเดินออกมาจากอ้อมอกของแม่    เราสัญญาว่า  เราจะเป็น   คนดีของสังคม    เราแม่โจ้  49 และ 51.
  
 
 
      Teacher Sumruet trained the members of  The association of Thai-Brahman Breeding Extension about the Cows’ heredities development, artificial insemination, cleaning the cows’ womb, getting rid of the parasites and other diseases found in the cows
    อาจาย์สัมฤทธิ์ จัดอบรมการปรับปรุงพันธุ์โค ,สอนผสมเทียม,สอนการล้างมดลูก ถ่ายพยาธิ และโรคที่พบในโค   ให้แก่สมาชิคสมาคมส่งเสริมการเลี้ยงโคพันธุ์บราห์มัน
      Being a lecturer to ‘Property to Fund Transforming Campaign’ and ‘Meat Cow-Milk Cow farming campaign’ to agriculturists in the country as to an invitation. He will only teach, no record. So there are a few pictures of the training
 
        เป็นวิทยากรให้กับโครงการแปลงสินทรัพย์เป็นทุน โครงการเลี้ยงโคเนื้อและโคนมให้เกษตรกรทั่วประเทศตามหนังสือเชิญค่ะ อาจารย์ จะสอนอย่างเดียวไม่ค่อยบันทึกภาพไว้จึงมีภาพการฝึกอบรมน้อยมากค่ะ
 
   Department of Livestock Development brought the foreigners to observe my farm. I saw Chinese, Vietnamese, Indian, and Malaysian observers. They liked our cows very much.
 
      กรมปศุสัตว์พาชาวต่างชาติมาเยี่ยมชมฟาร์มค่ะ ดิฉันเห้นชาวจีน, เวียดนาม, อินดีย, มาเลเซีย เขาชอบวัวเรามากเลยนะคะ
 
    Khun Ake brought Australian farmers to our farm.
คุณเอก พากรรมการชาวออสเตรเรียมาแวะฟาร์มของเราด้วยค่ะ
 
     The Staffs of the Department of Livestock Development took pictures together
 
เจ้าหน้าที่ของกรมปศุสัตว์ กับชาวต่างชาติ ถ่ายรูปร่วมกันค่ะ
 
      Farmers from Nakorn Sritammasat, about 300 came to our farm
 
        เกษตรกรชาว นครศรีธรรมราชมาขอดูงานที่ฟาร์มค่ะ ประมาณสามร้อยกว่าท่านค่ะ
 
 
 
 
 
Farmer from Khorat also came here too.
 
เกษตรกรชาว โคราช นำโดยท่าน นายก อ.บ.ต. ก็มาแวะเยี่ยมชมค่ะ
 
Can you see the three bus in front of our farm? We were so glad they visited us. Our farm is small, but you took hours to come.
       เห็นรถบัสที่จอดหน้าฟาร์มไหมคะ สามคันใหญ่ เราดีใจที่ท่านมาเยี่ยมเราแต่ก็อายนิดๆๆที่ ฟาร์ของเราเป็นเพียงฟาร์มเล็กๆๆ เท่านั้นท่านอุตสาห์มากันไกลๆๆ
We are voluntarily work for the association, both to Nourish department and Association of Thai-Brahman Breeding Extension to encourage the species development to fight with FTA. We focus on‘Grass exchange meat’ to reduce the production cost. We also select only the heredity that potentially and
strongly grow up, and suitable to our country.
 
      เราสองคนอาสาทำงานให้กับสมาคม ทั้งสมาคมผู้บำรุงพันธุ์ และสมาคมส่งเสริมการเลี้ยงโคบราห์มัน
ในการพัฒนาสายพันธุ์วัวทุกรูปแบบและ   แนวคิดการจดทะเบียนโคลูกผสม  เพื่อกระตุ้นให้เกิดการพัฒนาสายพันธุ์สู้    FTA  โดยมุ่งเน้น ในความเป็นหญ้าแลกเนื้อ เพื่อลดต้นทุนการผลิต  คัดสรรค์สายพันธุ์ที่มีอัตราการเจริญเติบโตดีเลี้ยงง่าย เหมาะกับบ้านเมืองของเรา ค่ะ